علی نوری اسکویی، تهیه کننده فیلم سینمایی «او نمی خوابد» که در بخش رقابتی بین الملل «چهل و سومین دوره جشنواره جهانی فجر» حضور دارد؛ در پاسخ به انتقاد جمعی حاضرین در جشنواره که به دلیل نداشتن زیرنویس فارسی نتوانستند به تماشای این اثر بنشینند؛ در گفت و گو با خبرنگار سینماپرس ضمن انتقاد از مدیریت جشنواره اظهار داشت: البته که این اتفاق برای خود ما هم غیر منتظره و ناراحت کننده بود؛ به دلیل اینکه ما دو نسخه زیرنویس انگلیسی و فارسی فیلم را به جشنواره داده بودیم اما متولیان جشنواره تنها زیرنویس انگیسی را گذاشته بودند. البته فیلم توانست مخاطبان خارجی را به خود جذب کند اما مخاطبان داخلی نتوانستند با «او نمیخوابد» ارتباط برقرار کنند.
وی افزود: اشتباه در انتشار نسخه تک زبانه و بدون زیر نویس فارسی این اثر با انتقاد شدید ما موجه شده و ما از مسولان خواستیم که برای جبران این اتفاق یک اکران مجدد برای این اثر در نظر بگیرد که متاسفانه همچنان مورد موافقت قرار نگرفته است.
شایان ذکر است ایشان در نشست خبری این فیلم بیان کرد: آنچه مهم است اینکه کارگردان چقدر پای فیلم خود میماند؛ رضا جمالی بسیار جدی کار خود را تعریف کرده و بر این اساس فیلم میسازد.
به گفته او، زبان فیلم خوب، سینما است نه زبان دیالوگهای فیلم و این نکته شاخص این فیلم است.
نوری اسکویی با بیان اینکه او نمیخوابد اثری بیادعا و در عین حال عمیق است، گفت: از رضا جمالی حمایت خواهم کرد تا پازل خود را در ساخت این گونه فیلمها تکمیل کند.
«نوری اسکویی» در پایان خاطرنشان ساخت: بسیاری کارگردانان این مشکل را داشته اند که چون متفاوت فیلم میساختند، مورد حمایت قرار نگرفتند، بیشتر فروش گیشه مورد توجه قرار گرفته در حالی که ارتزاق سینمای ایران و روشن بودن جشنوارههای سینمایی حاصل آثار همین کارگردانانی است که فیلم آنها نفروخته است.
ارسال نظر